外国语学院举办《如何培养口译基本技能》学术讲座
为提升学生口语水平,培养学生口译能力,2022年11月3日下午,学院邀请北京外国语大学西葡语系教授、博士生导师常世儒老师为我院西班牙语专业学生带来了以“如何培养口译基本技能”为主题的讲座。讲座由外国语学院副院长关涛副教授主持,学院小语种教学部主任张馨予老师、西语专业肖云逸老师、朱婕老师、索雅老师以及全体西语专业学生聆听了此次讲座。
常教授讲座以丰富的人生经历、多年口译经验和口译教学经验为基础,用平易近人的语言向师生讲解了一名口译员需要的基本技能,从六个口译技能要点出发,通过不断举证身边的例子,耐心地给同学们分析了这些技能的重要性,并就如何依靠自己的力量去培养这些技能展开了详细的阐述。
常教授从六个要点着手,为我院西语专业师生口译教学和口译练习提供了系统的方法和建议。他鼓励同学们培养阅读习惯,将语音语调作为一个重点练习内容,同时熟练掌握虚拟式的用法。在词汇和日常积累方面,同学们应该增加外语使用习惯,多积累词汇、句型和表达方式。他强调在口译的过程中,能直译就直译,不能直译就变通,有需要时应及时补充信息。同时,他希望同学们能与时俱进,及时更新自己的知识库,注意翻译的本土化问题。最后,现代青年背负着讲好中国故事的重任,他指出在口译过程中,同学们应该注意音量、目光和气场,希望老师们能够注重演讲的练习方式。
随后针对与会学生及老师提出的问题,常教授给与了大家具有指导性的解答与建议。首先,他表明“看”与“听”同时进行对于口译的听力具有重要作用,译者与发言人之间应存在互动,故需要同学们进一步练习。紧接着,他指出学习语言的同学应该有自信。最后,他认为“技多不压身”,语言的锻炼也是人心理素质的锻炼。
讲座结束后,关涛副院长对此次讲座进行总结,并代表学院领导感谢常世儒教授为师生们带来了一场精彩的讲座。她表示常教授讲到的基本技能是适用于所有的语言的,希望同学们能有所收获,在求学的道路上越走越远。
通过此次讲座,学院西语专业师生对于如何培养自身的口译基本技能有了更加深入的了解,给西语专业学生提供了更好的学习方法,帮助西语专业教师提升了教学技巧。