外语历史记录

外国语学院举办《翻译与外交》学术讲座

  

  

75日下午,外国语学院请邀中国驻越南大使馆参赞赵万鹏博士在阜成路西校区教一楼612会议室作了一场题为“翻译与外交”的讲座,讲座由外国语学院副院长杨增成主持,我校纪委书记邱晓平、国际交流处处长刘影、外国语学院院长刘红艳、副院长苗天顺及外国语学院教师和研究生30余人参加了此次讲座。

赵参赞通过自身经历和所见所闻,阐明翻译不仅是人与人之间跨语言交往沟通的基本途径,也是国家和国家间沟通交涉的重要手段。优秀的外交翻译能够忠实贴切地传达语言文化政治含义,不合格的外交翻译却会把好事办坏,破坏力极大。赵参赞认为一名好的翻译应达到四方面要求:1.母语和外语水平都要高;2.知识面要广,社交面要广泛;3.对生活要充满热情;4. 要善于思考与总结。之后,赵参赞结合自己的学习和经历对文学翻译、科技翻译、社交翻译和外交翻译分别进行了阐述,交流了自己的经验。最后,赵参赞指出,学翻译,眼界要宽广,兴趣要广泛,紧跟时代,目光长远。要做大翻译,跳出翻译的小圈子,站在为国为民奉献、实现自我价值的高度,以翻译为利器,在各行各业出实力,办实事,脚踏实地,目光高远,为国家振兴,民族复兴做出自己的贡献。

赵参赞讲座结束后,邱书记指出赵参赞通过自己的亲身经历向大家传递了人文精神,家国情怀,传播了正能量。邱书记殷切希望外语专业的学生学好语言,打好基础,怀揣梦想,传播中国声音,为社会多做贡献。刘院长也认为赵参赞的人文情怀和家国情怀对翻译有重要意义。 

讲座结束后,老师和同学们就所关心问题与赵参赞进行了热烈交流,现场气氛活跃。大家纷纷表示赵参赞的讲座别开生面,开阔了大家的眼界,使得大家深受启发,受益匪浅。