外国语学院邀请原外交部张援远大使举办学术讲座
作者:摄影:韦朝阳;审核:刘红艳 来源:外国语学院 发布时间:2019-11-04
浏览次数:
2019年10月29日,原外交部张援远大使应邀来我院举办主题为“外交翻译四十年”的讲座。张援远先后担任过中国驻联合国代表团一秘,中国驻美国大使馆参赞、发言人,外交部翻译室主任,中国驻新西兰大使,中国驻比利时大使等职,是我国资深外交官。外国语学院院长刘红艳和全体2019级翻译硕士研究生参加了此次讲座。本次讲座由刘院长主持。
张大使首先与我们分享了他从事外交工作以来的事件与经验。其中,最让我们印象深刻的是某年某国的一架战机擅自闯入中国领空,造成中国飞行员失事。作为外交部发言人的张大使没有退缩,坚持原则,利用自己多年的经验和敏捷的反应能力,使对方认识到错误,主动向我国道歉。张大使通过分享此事,告诫同学们做翻译工作时也要有责任与担当意识。
在随后的问答环节,同学们积极向张大使请教,有些同学担心未来机器翻译会代替人工翻译,对未来工作的方向充满迷茫。但张大使对同学们解释道,质量不高的翻译才会被替代,只要用心做好翻译,译出感情与诗意,人工翻译一定是超越机器翻译之上的。
通过这次讲座,同学们了解到了作为一个好翻译应该有的工作态度和责任意识,敬畏责任,同时也要勇于承担责任。并且同学们对人工翻译被替代的担心也消失了,更加坚定了做好翻译的决心和未来努力的方向。最后刘院长做总结发言,并向张大使再次表示感谢。
主讲人简介:
张援远,资深外交官,曾任中国驻联合国代表团一秘,中国驻美国大使馆参赞、发言人,外交部翻译室主任,中国驻新西兰大使,中国驻比利时大使。